Quando gli inviati di Giovanni furono partiti, Gesù cominciò a dire alla folla riguardo a Giovanni: «Che cosa siete andati a vedere nel deserto?
When the messengers of John had gone, he began to speak to the crowds concerning John: "What did you go out into the wilderness to behold?
Paolo voleva presentarsi alla folla, ma i discepoli non glielo permisero
And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.
Allora egli prese i cinque pani e i due pesci e, levati gli occhi al cielo, li benedisse, li spezzò e li diede ai discepoli perché li distribuissero alla folla
He took the five loaves and the two fish, and looking up to the sky, he blessed them, and broke them, and gave them to the disciples to set before the multitude.
Pilato disse ai sommi sacerdoti e alla folla: «Non trovo nessuna colpa in quest'uomo
Pilate said to the chief priests and the multitudes, "I find no basis for a charge against this man."
Gesù prese i sette pani e i pesci, rese grazie, li spezzò, li dava ai discepoli, e i discepoli li distribuivano alla folla
And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.
E dopo aver ordinato alla folla di sedersi sull'erba, prese i cinque pani e i due pesci e, alzati gli occhi al cielo, pronunziò la benedizione, spezzò i pani e li diede ai discepoli e i discepoli li distribuirono alla folla
And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to his disciples, and the disciples to the multitude.
Tutte queste cose Gesù disse alla folla in parabole e non parlava ad essa se non in parabole
All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:
Ma subito Gesù, avvertita la potenza che era uscita da lui, si voltò alla folla dicendo: «Chi mi ha toccato il mantello?
And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes?
Mentre diceva questo, una donna alzò la voce di mezzo alla folla e disse: «Beato il ventre che ti ha portato e il seno da cui hai preso il latte!
And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked.
Gesù ordinò alla folla di sedersi per terra. Presi allora quei sette pani, rese grazie, li spezzò e li diede ai discepoli perché li distribuissero; ed essi li distribuirono alla folla
And he commanded the people to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people.
Mentre egli parlava ancora alla folla, sua madre e i suoi fratelli, stando fuori in disparte, cercavano di parlargli
While he yet talked to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him.
Intanto il sacerdote di Zeus, il cui tempio era all'ingresso della città, recando alle porte tori e corone, voleva offrire un sacrificio insieme alla folla
The priest of Jupiter, whose temple was in front of their city, brought oxen and garlands to the gates, and would have made a sacrifice along with the multitudes.
Ed egli prese l’impegno, e cercava l’opportunità di farlo di nascosto alla folla.
And he promised, and sought opportunity to betray him to them in the absence of the multitude.
Per poco non mi son trovato nel colmo dei mali in mezzo alla folla e all'assemblea
I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
Allora Gesù si rivolse alla folla e ai suoi discepoli dicendo
Then Jesus spoke to the multitudes and to his disciples,
Dopo aver ordinato alla folla di sedersi per terra
And he commanded the multitude to sit down on the ground.
Ma il capo della sinagoga, sdegnato perché Gesù aveva operato quella guarigione di sabato, rivolgendosi alla folla disse: «Ci sono sei giorni in cui si deve lavorare; in quelli dunque venite a farvi curare e non in giorno di sabato
The ruler of the synagogue, being indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the multitude, "There are six days in which men ought to work. Therefore come on those days and be healed, and not on the Sabbath day!"
55 In quello stesso momento Gesù disse alla folla: «Siete usciti come contro un brigante, con spade e bastoni, per catturarmi.
55 In that hour Jesus said to the crowds: Have you come out with swords and clubs as against a robber to arrest me?
A un certo punto, bevendo enormi boccali di birra olandese, mi sono ritrovato a lanciare banconote alla folla!
Now, we're drinking these big steins of Holland beer... and one thing leads to another, and I'm throwing 50-dollar bills out to the crowd.
Non posso renderti invisibile, ma posso farti mescolare alla folla.
I can't make you invisible, but I can make you blend in with the crowd.
Non riuscivo a trovarti in mezzo alla folla.
I couldn't find you in the crowd.
Ti vedo distribuire fish and chips alla folla mentre aspetti che si ristabilisca l'ordine.
I see you buying the mob fish and chips... While you wait for law and order to return.
Che ne dice di un comunicato di ringraziamento alla folla?
What about a statement of gratitude to the crowds?
Scovalo in mezzo alla folla, trovalo in un edificio...
Pick him out of a crowd, find him in a building...
Così ho avuto modo di sperare c'è un nano nero, in mezzo alla folla.
So I got to hope there's a black midget in the crowd.
Se Arthur crede di potermi seminare in mezzo alla folla, si sbaglia di brutto.
If Arthur thinks he can lose me in a crowd, he's dead wrong.
In quello stesso momento Gesù disse alla folla: «Siete usciti come contro un brigante, con spade e bastoni, per catturarmi.
In that same hour, Jesus said to the crowds: “You went out, as if to a robber, with swords and clubs to seize me.
34 Tutte queste cose disse Gesù in parabole alla folla e senza parabole non diceva loro nulla,
34 Jesus spoke all these things to the crowd in parables; he did not say anything to them without using a parable.
Mentre egli parlava ancora alla folla, sua madre e i suoi fratelli, stando fuori in disparte, cercavano di parlargli.
While He was still addressing the people His mother and His brothers were standing on the edge of the crowd desiring to speak to Him.
E dopo aver ordinato alla folla di sedersi sull'erba, prese i cinque pani e i due pesci e, alzati gli occhi al cielo, pronunziò la benedizione, spezzò i pani e li diede ai discepoli e i discepoli li distribuirono alla folla.
Then he ordered the crowds to sit down on the grass; and taking the five loaves and the two fish he looked up to heaven, and blessed, and broke and gave the loaves to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.
24 Quando gli inviati di Giovanni se ne furono andati, Gesù cominciò a parlare di Giovanni alla folla: «Che cosa andaste a vedere nel deserto?
24 After John’s messengers left, Jesus began to speak to the crowd about John: “What did you go out into the wilderness to see?
36 Poi prese i sette pani e i pesci e, dopo aver reso grazie, li spezzò e li diede ai suoi discepoli, e i discepoli alla folla.
36 And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.
6 Egli ordinò alla folla di accomodarsi per terra; e presi i sette pani, dopo aver reso grazie, li spezzò e li diede ai suoi discepoli perché li distribuissero; ed essi li distribuirono alla folla.
And he took the seven loaves, and having given thanks, he broke them and gave them to his disciples to set before the people; and they set them before the crowd.
9 Ma siccome alcuni si ostinavano e rifiutavano di credere dicendo male della nuova Via davanti alla folla, egli, ritiratosi da loro, separò i discepoli e insegnava ogni giorno nella scuola di Tiranno.
9 But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus.
E quindi mi domando se il suo killer sia in mezzo alla folla.
Which makes me wonder if his killer could be in this crowd.
4 Pilato disse ai capi dei sacerdoti e alla folla: «Non trovo nessuna colpa in quest’uomo.
4 Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man.
15 Ora il governatore, in occasione di ogni festività, aveva l'usanza di rilasciare alla folla un prigioniero, come essi volevano.
15 Now on every feast day it was the custom of the governor to release one prisoner to the people, anyone whom they wanted.
36 Gesù prese i sette pani e i pesci, rese grazie, li spezzò, li dava ai discepoli, e i discepoli li distribuivano alla folla.
and he took the seven loaves and the fishes; and he gave thanks and brake, and gave to the disciples, and the disciples to the multitudes.
MATTEO 15:36 Gesù prese i sette pani e i pesci, rese grazie, li spezzò, li dava ai discepoli, e i discepoli li distribuivano alla folla.
36 and having taken the seven loaves and the fishes, having given thanks, he did break, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.
In quel momento Gesù disse alla folla: «Voi siete usciti con spade e bastoni, come contro un brigante, per prendermi.
In that hour Jesus said to the multitudes, "Have you come out as against a robber with swords and clubs to seize me?
14 Ma il capo della sinagoga, sdegnato perché Gesù aveva operato quella guarigione di sabato, rivolgendosi alla folla disse: «Ci sono sei giorni in cui si deve lavorare; in quelli dunque venite a farvi curare e non in giorno di sabato.
And the ruler of the Synagogue was angry because Jesus had made her well on the Sabbath, and he said to the people, There are six days in which men may do work: so come on those days to be made well, and not on the Sabbath.
Attenti alla folla, sono le 9, dovrebbe essere già qui.
Check the crowd. It's almost 9. He's gotta be here already.
46Mentre egli parlava ancora alla folla, ecco, sua madre e i suoi fratelli stavano fuori e cercavano di parlargli.
46 While he yet talked to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him.
Chris Hughes si è fatto strada in mezzo alla folla con l'arma sopra la testa, puntata a terra, e ha detto: "Inginocchiatevi".
And Chris Hughes strode into the middle of the throng with his weapon above his head, pointing at the ground, and he said, "Kneel."
Non volevo più spiccare in mezzo alla folla.
I didn't want to stand out in the crowd anymore.
(Risate) Ecco, nel prossimo minuto vedrete aggiungersi tutti quelli che preferiscono mischiarsi alla folla perché alla fine rischierebbero il ridicolo per non aver partecipato.
(Laughter) So, over the next minute, you'll see all of those that prefer to stick with the crowd because eventually they would be ridiculed for not joining in.
Pilato, visto che non otteneva nulla, anzi che il tumulto cresceva sempre più, presa dell'acqua, si lavò le mani davanti alla folla: «Non sono responsabile, disse, di questo sangue; vedetevela voi!
When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.
All'udire questo Gesù restò ammirato e rivolgendosi alla folla che lo seguiva disse: «Io vi dico che neanche in Israele ho trovato una fede così grande!
When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
3.5511538982391s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?